deutsch polski

%%%%%%%%%%%%%%% POLEO

POLEO – bo tu chodzi o sens!

Tłumaczenia pisemne polsko-niemieckie i niemiecko-polskie w dziedzinie ekonomii i prawa

Czytając dobrze przetłumaczony tekst, nie czuje się że był on pierwotnie sformułowany w innym języku. Widać to dopiero wtedy, gdy tłumaczenie jest złe. Żeby nie dochodziło do takich sytuacji, powinni Państwo korzystać z usług tłumacza z odpowiednimi kwalifikacjami.

Tłumaczenie tekstów polskich i niemieckich nie oznacza ich przekładu słowo w słowo na język docelowy. Podczas tłumaczenia trzeba się oderwać od jego dosłownej płaszczyzny tekstowej, zrozumieć fachowy sens tekstu i sformułować go na nowo dla zagranicznego czytelnika, uwzględniając jego wiedzę i tło kulturowe. Powinien jednak zostać zachowany zarówno sens, przekaz merytoryczny jak i ewtl. koloryt wypowiedzi. Dlatego tłumaczenia specjalistyczne, jako szczególnie kompleksowe, powinno się powierzać wyłącznie wykwalifikowanym tłumaczom.
Czasami najdrobniejszy szczegó może zadecydować o Państwa sukcesie.

POLEO gwarantem wysokiej jakości!

Aby tłumaczenie „funkcjonowało jak należy”, tłumacz musi mieć nie tylko wieloletnie doświadczenie i profesjonalne wykształcenie, ale również posiadać odpowiednią wiedzę fachową. Obszary naszej specjalizacji: ekonomia, finanse, prawo i nieruchomości, to wynik wykształcenia (MBA, specjalista ds. nieruchomości) oraz poprzez wieloletniego doświadczenia zawodowego.

Niektóre przykłady tłumaczeń z oferowanych zakresów

Ekonomia
(marketing, finanse, rachunkowość, handel, produkcja, usługi, export, import)
Prawo
(prawo cywilne, prawo gospodarcze, prawo handlowe, prawo pracy, prawo spółek, prawo podatkowe)
  • korespondencja handlowa (zapytania ofertowe, oferty, ogólne warunki dostaw, potwierdzenia przyjęcia ofert, reklamacje)
  • umowy handlowe
  • akty notarialne
  • dokumenty spółki
  • dokumentaja celna
  • deklaracje podatkowe
  • teksty reklamowe, broszury
  • prezentacja firmy
  • teksty prasowe, reportaże
  • sprawozdanie finansowe
  • strony internetowe
  • instrukcje obsługi
  • dokumentacja techniczna
  • prospekty, katalogi
  • prelekcje, prezentacje (PowerPoint)
  • wyciągi z rejestru handlowego
  • zaświadczenia o wpisie do rejestru działalności gospodarczej
  • wyroki sądowe
  • postanowienia rozwodowe
  • dokumenty założycielskie spółek
  • księga wieczysta
  • wyciąg z rejestru handlowego
  • wyroki, postanowienia sądowe
  • umowa o pracę
  • umowa kupna – sprzedaży
  • umowa małżeńska
  • testament
  • pozew, wniosek, akt oskarżenia
  • urząd stanu cywilnego: akt urodzenia, akt ślubu, akt zgonu
  • pisma adwokackie i procesowe
  • zaświadczenie o niekaralności
Wszystkie tłumaczenia na życzenie z uwierzytelnieniem tłumacza przysięgłego.

A w życiu prywatnym to np.: metryki, akt urodzenia, akt ślubu, zaświadczenie o zdolności do zawarcia związku małżeńskiego, świadectwa szkolne, dyplomy, świadectwa pracy, zaświadczenia z kursów, umowy o pracę, zmiana obywatelstwa, testy na prawo jazdy (MPU), pomoc w sprawach urzędowych, pomoc w zakładaniu firm

Chętnie przygotuję dla Państwa indywidualną ofertę.

Proszę o telefon lub zapytanie internetowe przy użyciu formularza.

Jeśli macie Państwo jeszcze pytania - chętnie służę poradą!